Siirry pääsisältöön

Tekstit

Näytetään blogitekstit, joiden ajankohta on toukokuu, 2011.

Rikun uusi takki. He has a new coat.

Sininen takki on vihdoin valmis! Se on kolmas tekemäni versio Herjolfsnesin vaatteesta numero 64 eli museon luettelossa numero D10594, type II. Tällä tyyppinimellä kutsutaan kahta löytynyttä vaatetta, joissa on merkkejä nappikiinnityksestä. Näistä kahdesta vaate numero 64 on paremmin säilynyt. Takki koostuu kahdeksasta kiilasta, joiden toinen reuna on suora ja toinen leikattu vinoon. Se antaa takille mukavan laskeutuvan linjan. Sama leikkuutapa on entuudestaan tuttu mekosta numero 38, joka on erittäin suosittu keskiaikaharrastajien vaatteena. Takki on erittäin leveä, mutta siinä on hyvin istuvat hartiat ja pieni, tiukahko pystykaulus. Ja sitten ne hihat: takin hiha koostuu neljästä osasta: ylä- ja alaosasta sekä kahdesta kiilasta. Takin yläosan kiila tulee niinsanotusti taakse, alaosan kiila eteen. Jossain kuvassa näyttäisin hihansuussa olevan vielä pieni halkiokin. Minun versiossani sitä ei ole. Olen tehnyt myös alkuperäistä takkia huomattavasti pienemmän alakiilan. Hihojen kanssa mei...

Tilattu: hylly. From sewing to sawing.

Ensi viikonvaihteessa pakkaamme siis automme ja lähdemme Ruotsiin suuren suureen keskiaikaleiriin eli Tuplasotaan. Majoitumme kaksimastoiseen paviljonkiin, kokoamme sinne keskiaikaisen sänkymme ja levitämme ruokahuoneeseen pöydän, penkin ja jakkarat. Mutta... hylly olisi kiva myös. Siinä voisi pitää vaikkapa astioita. Niitä myydään kyllä ulkomaisissa alan nettikaupoissa, mutta kun talossa asuu taitava mies, mikä estää tekemästä itse... tässä Rikun aherruksen tulos: Next weekend we are packing our car and heading to big medieval event, Doublewars. We are sleeping in doublemast pavillion, we have a medieval bed, we have a table, stool, bench.. but I would like to have a shelf too. I would have my dishes or something like than in it. Medieval shelfs are sold in webshops, but since the husband is very skillful, why not make it by himself.. so this is what Riku made: Ensin hän haki lautaa ja muotoili. Ehkäpä jotain goottilaista? First he took some wood and made some design. Maybe gothic sty...

Uusinta uutta : muotia 1500-luvun Saksasta. Something new: German 16th century

Se on nyt sitten valmis: toisena renessanssivaatteenani olen saanut valmiiksi saksalaisen 1500-luvun kaupunkilaispuvun. Malli on sama kuin Annikalla : hänen pinkki-musta kaupunkilaispukunsa on kertakaikkisen hieno. Kokeilin sitä maaliskuussa päälleni ja hm.. voisikohan tällaisen tehdä.. kyllä voi! Huhtikuun puolivälissä kävimme taas Annikalla, tällä kertaa mukana oli jo sitten metrikaupalla mustaa villaa, vihreää villaa, ruskeaa villaa ja mustaa pellavaa. Leikkasimme yläosan Annikan minullekin ilmeisen sopivalla kaavalla ja sitten edessä oli silkkaa ompelua. Koska olen ottanut osaa Aarnimetsän Tuhannen metrin ompeluhaasteeseen, olen laskenut kaikki parin viimeksi kuluneen vuoden aikana mitatut saumat. Joten: - alushameessa on saumaa noin 26 metriä - aluspaidassa on noin 20 metriä saumaa ja smokkaukset päälle - mekossa on helmaosassa 56 metriä ja yläosassa reilut 16 metriä, siis yhteensä 72,5 metriä. - pienessä hupussa on lähes 9 metriä. - huntuja ja hattulaitetta enää mitannut mitäs si...

Epätoivon hetkellä. A moment of despair.

Jotain ihanaa. Something nice. Fritillaria. Olen epätoivoinen. Asiat eivät mene toivotulla tavalla. Rikun sinisen takin hihat ovat omituiset ja koko projekti on jäissä. Saumanvaratonttu on iskenyt hihoihin ja kääntänyt niitä väärään suuntaan. Entä sitten tämä työn alla oleva 1500-luku... voin kertoa, että kun näytin Annikalle aluspaitaani, hän ei pystynyt hillitsemään itseään vaan repesi nauramaan. Ihan kippurassa nauroi. Minä mukana, koska tilanne oli koominen. Siinä minä seisoin aluspaidassa, jonka hihat olivat vähintään 20 senttiä liian pitkät, olkapäät roikkuivat ja helma viisti nilkkoja. Kävelin kuin geisha, sipsuttaen. Annika rauhoittui lopulta, pyyhki silmänsä ja antoi neuvoja. Tulin kotiin, paloittelin kertaalleen ommellun vaatteen ja aloitin alusta. Ei siitä hyvä tullut, mutta olenpas taas oppinut jotain ja seuraavasta tulee parempi. Olen matkan varrella esittänyt tyhmiä kysymyksiä muun muassa smokkausta suojaavan tukikankaan kiinnittämisestä ja varttukaas vaan, kun alan tehd...

Ulkoilmaelämää. Country living.

Osa, jota ilman viikinkiaikainen laiva ei lähde vesille: pajumatto. Part , without which the Viking ship does not sail : a wicker mat . Kesän purjehduskausi lähestyy ja sen vuoksi on aika punoa pajumatot viikinkilaivoihin. Niin, ja myös suomalaisiin uiskoihin myös... Eli Sotkan sisustaminen kesää varten on tehty. Pajumattoja tarvitaan painolastikiven alle, jotta kivet eivät kesän aikana pääse hankaamaan pohjalautoja vasten. Pajumatot eivät synny itsekseen, ne tehdään uudelleen joka kevät. Joten: seuraavaksi laaja kuvareportaasi aiheesta MITEN TEHDÄÄN PAJUMATOT VIIKINKIAJAN LAIVAAN sekä muuta pihapuuhailua... Summer and sailing season is closing, so it is time to weave wicker mats for vikingships. And also for finnish iron age boats. This means that also Sotka´s interior is being prepared. The mats are needed under the ballast stones, so that the stones will not rub agains the bottom boards of the ship. The mats needs to be done every spring. So here follows a pictorial lecture o...