Siirry pääsisältöön

Hei, oletteko kuulleet, että... /Hey, have your heard about...

 
Ystäväni Saara sai minulta syntymäpäivälahjaksi tämän lautanauhan. Se on kudottu ohjeella, jonka suunnittelimme kirjaamme.
This tablet woven band is Saara´s birthday present. Pattern is one of our own designs.
 
Kesän markkinakausi on nyt avattu Pyhtäältä Kesä-Heikin markkinoilta ja pitää oikein onnitella järjestäjiä. Kolme kotiäitiä eli Anna, Teija ja Taija tekivät hyvän tapahtuman ja näyttivät Pyhtään pessimisteille, että keskiaikamarkkinat ovat hyvä idea.
Itse en ehtinyt taaskaan kuin nopeasti silmäillä lähikojut, koska meillä oli Iloisen Joutsenen teltalla kuulkaa sutinaa!
Jiri teki monenlaista punontaa, luottoräätälimme Katri hämmästytti ihmisiä käsinompelulla ja minä kudoin lautanauhaa. Ja esittelin Sitä Kirjaa, jota kustantajan kojussa naapurissa sopivasti myytiin.
Katri nauroi iltapäivällä, että osaa jo litaniat ulkoa. "Hei, me ollaan tehty kirja!" Ja sitten tietysti miten kudotaan tuppilohulpiota ja mikä on puolikaskierto.
Ihmiset olivat erittäin kiinnostuneita tekemisistämme ja kirjaa myytiin hyvin. Moni osti myös aloituspaketin; teimme Maikin kanssa muutamista nauhoista valmiita harjoitusloimia, joissa on siis laudat valmiiksi alkuasennossa ja kutojan tarvitsee vain kutoa.
Maikki itse on nyt Sveitsissä opettamassa kudontaa usean viikon ajan, mutta on tosi hienoa kun voin lähettää hänelle näitä hyviä uutisia kotimaasta. Nyt jännitämme, miten kutojat ottavat kirjan vastaan.
Seuraavaksi vuorossa tilattujen vaatteiden ompelua ja sitten kohti Turkua!
 
* * *
This summers market season is now opened. Kesä-Heikki was small, new and quite nice event. It was organised by three local mothers, who decided to show that medieval market is a good idea.
Once again I did not have time to browse the market, because we had busy time at our own tent, the Merry Swan.
Jiri did his braids, Katri amazed modern people by hand sewind and I showed tablet weaving. And of course spoke about the book. The publisher was selling it in his booth, which was our neighbor.
Katri said, that she learned all about the book, how to make tubular selvages and how to weave half turns, just by listening to me all day long... and hey, have you heard that we made this book!
The visitors were very interrested in our things and the book sold well. Many also bought the starters kit; Maikki and I made looms ready for practice. Tablets are in starting position, all they need to do is weave.
Maikki is in Switzerland now for several weeks teaching weaving, but it is great that I can send her these messages about the positive feedback we are getting.
Next: sewing and then Turku medieval market.
 
Hieno hetki lauantaiaamuna kojulla: oma kirja ensimmäistä kertaa käsissä. Olen iloinen!
What a nice moment I had last saturday: our book in my hand for the first time. I am so happy!
 
 Tässä se kesä taitaa mennä: lautanauhoja, lautanauhoja ja lisää lautanauhoja. Ja se kirja.
This is how the summer looks like: tablet woven bands, tablet woven bands and more tablet woven bands. And the book.

Kommentit

  1. Oli hieno kirja ja selkeät hyvät kuvat joista oli ilo seurata tekstin ohjeita.
    Hienoa työtä, kiitos1

    Kirjan tilannut mummo

    VastaaPoista
  2. Hei, multa oli mennyt ihan ohi tämä postaus!!!
    Kiva kuulla että teidän kojulla kävi kuhina. =)
    Pitää vielä uudestaan kiittää ihanista uusista mekoistani! <3 Sinisen sain vasta kotona päälle ja sekin on iiiihana. Oma vanha väljä alusmekko vaan näytti sen alla ihan pöljältä ja syntyi lumipalloefekti: pakko saada uusi tyköistuva alusmekko! Tilasin jo Tippetistä vaaleaa hamppua mutta koska rouva Tippet oli juhannuksen poissa en saanutkaan kangasta hetiheti (kauhea vääryys!!!). Kävin ankaran henkisen kamppailun itseni kanssa siitä, ompelenko nopeasti (sisäsaumat koneella) uuden alusmekon että saan sen päälleni Turkuun, vai maltanko mieleni ja teen mekon ajan kanssa käsin. =D
    Tulen siis Turkuun keltaisessa mekossa joka on myös ihana. =) =)
    Lauantaina nähdään, mulla on sulle mukana hieno palkinto!

    VastaaPoista
  3. Hei ja mukavaa että mekot pääsi parhaaseen mahdolliseen kotiin :D

    Ja juuri tuo on mekoissa vaarana ... Aina huomaa, että jotain uutta pitää vielä saada.

    VastaaPoista

Lähetä kommentti