Maikin kanssa... ei maailmalla, vaan Pukkisaaressa. This time travelling with Maikki.

syyskuuta 02, 2012

Katrin ja hänen kaunis virolainen rautakauden pukunsa.
Katrin and her very nice estonian iron age dress.

Pukkisaaren rautakautiset markkinat ovat olleet perinteinen elävöityskauden lopetus. Syyskuun ensimmäisenä viikonloppuna on tapana kokoontua rautakautiseen kauppakylään tapaamaan tuttuja ja tekemään pientä kauppaa.
Tänä vuonna teimme poikkeuksen normaalista: olimme Pukkisaaressa vain päivävieraina ja kaiken lisäksi "oudoissa vaattteissa ", kuten moni reagoi nykyajan vaatetukseemme.
Olipa hei hieno päivä: lautanauhaguruni Maikki Karisto oli kanssamme rautakaudella. Näytin hänelle taloja, istuimme vähän mukavan tunnelmallisessa keskiliesimajassa lämmittelemässä ja tutkimme varhopatsastalon mukavuuksia. Totesimme, että keskiliesimajassa valo riittäisi nauhan kutomiseen kyllä...

Pukkisaari iron age market is sort of re-enacting seasons closing. The first weekend of september is time to meet friends and talk and change ideas and buy and sell something too.
This time we made only a day visit and dressed funny, as most of our friends said... that means modern clothes.
It was a great day! My tablet weaving guru Maikki Karisto was with us. I showed her the houses, we sat in the nice and cosy house with fire place to warm up a little bit and we talked about weaving a lot. Like "yes, there is enough light for weaving"...

Mukavaa ja lämmintä keskiliesimajassa.
Nice and warm by the fire in one for the houses.
* * *

Ja tietysti iski ihan mahdoton inspiraatio taas: Pukkisaaressa on usein vieraita Baltian maista, yleensä Virosta ja Latviasta. Olemme ihastellleet heidän pukujaan ja korujaan. Niissä on paljon yhteistä meidän rautakautemme kanssa, mutta myös paljon erilaista. Hyvin mielenkiintoisia ja kauniita pukuja!
Hyvät markkinat! Good market!

Of course I got another inspiration there again! Pukkisaari has often guests from Baltic countries, mostly from Estonia and Latvia. We have addmired their beautiful dresses and jewellery. They have a lot of similarities with ours, but also a lot differences.

* * *

No kävi niin, että saaressa oli myytävänä virolaisia rautakauden koruja ja mainiota kangasta, sekä Katrin, joka on pukuhistorioitsija, kutoja ja lisäksi vielä tosi kiva tuttu jo Turun muinaispukukurssilta parin kolmen vuoden takaa. Ilonan ja Maikin kanssa ihastelimme hänen kätevää pukuaan. Siihen kuuluu aluspaitam, kietaisumallinen puolihame ja lyhyt villainen mekko päällimmäisenä.
Ja hienoja nauhojakin hänellä oli, myös Siksälän viitasta.

Ja totta kai tutkimme Katrinin puvun yksityiskohtia myöten.
Of course we studied all the details of Katrins dress.

 Mahtava lautanauha! What an awesome tablet woven braid!

 ..mitenkäs tämä hame on laitettu päälle...
... and how do you dress this one...

Siksälää!
 
Lopputuloksena on kangas, jonka värjään siniseksi tulevaa Siksälän inspiroimaa viittaani varten, suunnitelma uudesta puvusta ja taidammepa lähteä myös opintomatkalle naapurimaahan.
Ja nyt pitää sitten saada kangaspuut...

Tästäkös se  nyt sitten lähtee?
Is this the start for my new ideas?

And so it happened, that there was very nice set of estonian dress jewellery for sale and also good fabric. And lady named Katrin. Together with Ilona and Maikki we addmired her dress, which has a wraparound skirt and short tunic. And Katrin had very lovely tablet woven braids too, also made after Siksälä shawl.
So the result of all this is that I have nice dress jewellery, good fabric for dyeing it blue and a plan for a new dress. And I think that we three need to make an excursion to our neighbor country.
And I also need a loom for weaving...

You Might Also Like

2 kommenttia

  1. All of the trims are beautiful, but I am particularly taken with the pattern of the yellow blue and red band. I really want some of that in blue red and white, I think. Perhaps I should finish up the band I started at Maikki's class I took at the textile forum the year before last, and then see if I can work out how to do this pattern...

    VastaaPoista
  2. ... I think you can, it is quite easy. There is only two yarns on tablet.

    VastaaPoista

More Saffron!

Lautanauhakirja löytyy täältä:

Tilaa keittokirjamme täältä